03-23-2016
|
|
الضمائر Les pronoms
| | | |
[SIZE=7][COLOR=RoyalBlue][BLUR1]بسم الله الرحمن الرحيم [/BLUR1][/COLOR][/SIZE]
[SIZE=7][COLOR=RoyalBlue]
[/COLOR][/SIZE]
[LIST][*][SIZE=7][COLOR=#1d781e]الضمائر[/COLOR] [COLOR=deeppink]Les proms[/COLOR] [/SIZE][*][SIZE=7] سمّيتُها الضمائر المنفصلة قياسا على ضمائر اللغة العربية لتصريف الأفعال ، [/SIZE][/LIST][LIST][*][SIZE=7]ويمكن كذلك تسميتها بالضمائر الشخصية وهي في اللغة الفرنسية كما يلي : [/SIZE][/LIST][SIZE=7]
[/SIZE][COLOR=red][SIZE=7] je [COLOR=green]---> أنا[/COLOR]
tu [COLOR=green]---> أنتَ ، أنتِ [/COLOR]
il [COLOR=green]---> هو [/COLOR]
elle [COLOR=green]---> هي [/COLOR]
nous [COLOR=green]---> نحن [/COLOR]
vous [COLOR=green]---> أنتما ، أنتم ، أنتنّ [/COLOR]
ils [COLOR=green]---> هما ، هم [/COLOR]
elles [COLOR=green]---> هما ، هنّ [/COLOR][/SIZE][/COLOR]
[SIZE=7]
لاحظ ما يلي :
ـ عدم التفريق بين المذكّر والمؤنّث في ضمائر المخاطب : فالضمير [COLOR=#0076e8]tu[/COLOR] و [COLOR=#0076e8]vous[/COLOR] صالحان للجنسين
ـ عدم اختصاص المثنّى بضمائر تميّزه لأنه يعَدّ جمعاً في اللغة الفرنسية ، إذِ الجمع فيها هو ما زاد على الواحد
ـ الفرق بين ضميريّ الغائب سواء في حالة الإفراد أو الجمع [COLOR=#0076e8] il , elle [/COLOR] أو [COLOR=#0076e8] ils , elles [/COLOR] هو فرق صوري فقط ولا ميزة للواحد على الآخر عند تصريف الأفعال ، ولذلك فإنّه من العادي جدّا أن يُسقَط ضمير المؤنّث لأنه يُعامَل معاملة المذكّر ولا فائدة من تكرار نفس الشيء ، فلا تتعجّبوا إن لم تجدوه مذكورا
ـ الضمائر المعروضة على شكلها أعلاه هي ضمائر " فاعلة " لـ" الفعل " المصرّف ، ولكنّها تتغيّر حين تكون في محلّ " مفعول به " ، تماما كحكم الضمائر المتصّلة في اللغة العربية فالحذر من التباس الأمور ، وسنأتي إلى ذلك إن شاء الله
[/SIZE][LIST][*][SIZE=7][COLOR=#1d781e]الوصل بين الكلمات[/COLOR] [COLOR=deeppink]La liais[/COLOR] [/SIZE][SIZE=7]
سندرس في هذا الفصل تقنية في اللغة الفرنسية تتعلّق أكثر بجمال النطق والصياغة منه بقواعد الخطإ والصواب فيها والتي لا سبيل إلى تجاهلها ، وتُسمّى [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]
[COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR] [COLOR=deeppink]La liais[/COLOR] هو نطق حرف [COLOR=darkorange]صامت غير منطوقٍ [/COLOR]في آخر كلمةٍ بتوصيله بـ [COLOR=darkorange]حرفٍ صوتيّ [/COLOR]في بداية كلمةٍ أخرى تتبعها لتحاشي الثقل في التعبير التخاطبي
ويُستعمل [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR] [COLOR=deeppink]La liais[/COLOR] مع كلّ مكوّنات اللغة من [COLOR=#1d781e]أسماء[/COLOR] [COLOR=deeppink]noms[/COLOR] و [COLOR=#1d781e]أفعال[/COLOR] [COLOR=deeppink]verbes[/COLOR] و [COLOR=#1d781e]صفات[/COLOR] [COLOR=deeppink]adjectifs[/COLOR] و [COLOR=#1d781e]أدوات الربط [/COLOR][COLOR=deeppink]prépositis[/COLOR]
[COLOR=#0076e8]أمثلة [/COLOR]
[/SIZE][LIST][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> U[COLOR=red]n[/COLOR] [COLOR=red]a[/COLOR]mi ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Un[COLOR=#0076e8] na [/COLOR]mi[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]صَدِيقٌ [/COLOR][/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> Le[COLOR=red]s[/COLOR] [COLOR=red]o[/COLOR]rdres ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Les[COLOR=#0076e8] zo [/COLOR]rdres[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]الأوامر [/COLOR] تحوّلت الـ [COLOR=#0076e8]s [/COLOR]إلى [COLOR=#0076e8]z [/COLOR]لوجودها بين حرفين صوتيين بعد تطبيق قاعدة [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR][/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> Le peti[COLOR=red]t[/COLOR] [COLOR=red]a[/COLOR]gneau ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Le peti [COLOR=#0076e8]ta [/COLOR]gneau[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]الخروف الصغير [/COLOR][/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> Deu[COLOR=red]x[/COLOR] [COLOR=red]a[/COLOR]ns ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Deu [COLOR=#0076e8]zan [/COLOR][/COLOR]---> [COLOR=darkorange]عامان ، سنتان [/COLOR] تحوّلت الـ [COLOR=#0076e8]x [/COLOR]أوّلا إلى [COLOR=#0076e8]s [/COLOR]ثمّ بعد ذلك تحوّلت إلى [COLOR=#0076e8]z [/COLOR]لوجودها بين حرفين صوتيين بعد تطبيق قاعدة [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR][/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> Un gran[COLOR=red]d[/COLOR] [COLOR=red]ho[/COLOR]nneur---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Un gran [COLOR=#0076e8]to [/COLOR]nneur[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]شَرَفٌ كبيرٌ [/COLOR]
إذا كان الحرف الصامت في عملية [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR][COLOR=#0076e8]d [/COLOR]فإنّه يتحوّل - نُطْقاً - إلى [COLOR=#0076e8]t [/COLOR] لاحظ كذلك حرف الـ [COLOR=#0076e8]h [/COLOR]الذي لا دور له عند نُطْقِ كلمة [COLOR=deeppink]hneur[/COLOR] لأنّه من نوعية الـ[COLOR=deeppink]h muet[/COLOR] كما سبق ورأينا في الدروس السابقة ، ولهذا السبب سمحنا لأنفسنا استخدام [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]لأنّ الحرف الأوّل عمليّا في كلمة [COLOR=deeppink]hneur[/COLOR] هو حرف الـ [COLOR=#0076e8]o [/COLOR]وهو حرف صوتيّ [/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> Tro[COLOR=red]p[/COLOR] [COLOR=red]é[/COLOR]légant ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Tro [COLOR=#0076e8]pé [/COLOR]légant[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]مفرط في الأناقة [/COLOR][/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> De par[COLOR=red]t [/COLOR][COLOR=red]et [/COLOR]dautre ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]De par [COLOR=#0076e8]té [/COLOR]dautre[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]مِنَ كِلا الجانبين ، مِنَ الجِهَتَيْنِ [/COLOR][/SIZE][SIZE=7]
[/SIZE][*][SIZE=7]صيغة الكتابة الصحيحة ---> Nou[COLOR=red]s [/COLOR][COLOR=red]a[/COLOR]rrivs ---> النطق باستعمال [COLOR=#1d781e]الوصل [/COLOR]---> [COLOR=deeppink]Nou [COLOR=#0076e8]za [/COLOR]rrivs[/COLOR] ---> [COLOR=darkorange]نحن
[/COLOR] بالتوفيق ان شاء الله
[/SIZE][/LIST] [/LIST] | | | | | آخر تعديل أم إلياس يوم
03-23-2016 في 02:13 PM. |